Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

ульянов

ИЩУ ПЕРЕВОДЧИКА

ЛУЧ ИЩЕТ ПЕРЕВОДЧИКА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ

Ищу переводчика с русского на английский для регулярного сотрудничества в рамках проекта ЛУЧ, который должен появиться в глобальном эфире уже в ближайшее время. С уровнем сложности текстов, которые нужно будет переводить, можно ознакомиться на dadakinder.com/txt, хотя сложность, объем и стилистические особенности будут варьироваться в зависимости от автора и характера публикации.

Так или иначе, переводчика я ищу, в первую очередь, чувственного и мощного, готового работать с неологизмами, метафорами, образами и содержательно острыми текстами. Если вы - таковой, или знаете кого-то, кто почти что Владимир Набоков окололитературного перевода, присылайте ваши наводки и прайсы на dadakinder[at]gmail.com.

ульянов

ДИАНА БАТАЙ. АНГЕЛЫ С ПЛЕТКАМИ (Kolonna Publications, 2010)

Диана Батай

АНГЕЛЫ С ПЛЁТКАМИ

(отрывок из романа)



Из дневника 14-летней Виктории. Июнь 1866 года.

Мисс Перкинс разбудила меня рано, явившись с чашкой горячего чая в руке и веселой улыбкой на лице.

– Вставай, лежебока, поднимайся, – сказала она и помогла мне одеться. Я и впрямь была такая сонная, что еле стояла на ногах. Я постаралась сделать все для того, чтобы предупредить вопросы, на которые мой утомленный ум не смог бы ответить складной ложью.

Из комнаты Анджелы не доносилось ни звука...

Collapse )
ульянов

ОБЪЯСНИТЕ ТВОРЦУ ПРО ОТВЕРСТИЕ

ОБЪЯСНИТЕ ТВОРЦУ ПРО ОТВЕРСТИЕ



Словосочетание «современная украинская литература» правомерно только в том случае, если использование определения «современная» в отношении этой литературы – лишь констатация того, что литература эта была произведена в обозримом нынешнем. Не менее современна докторская колбаса, которую вчера произвели, а сегодня завезли в гастрономы. Это фактическая современность. Но ведь у определения современного имеется и другое значение. Сущностно современное – то, что принадлежит самому духу времени, что насквозь сегодня и из сегодня соткано. К такому современному, впрочем, нынеизготовленная украинская литература не имеет никакого отношения. О какой современности можно говорить, если один из ключевых молодых писателей отдельно взятого подобия государства делает заявление, которое по характеру рефлексии и качеству осмысления пребывает на уровне обывательского, а значит поверхностного вздора барбосных мужланов, имеющих к культуре, мягко скажем, косвенное отношение. Именно уровень суждения, а не его содержание возмущает меня более всего – как если бы века оставались недвижимы и мы по-прежнему мыслим подобно нашим диким предкам из патриархальной мглы прошлого.

Любко Дереш: Я вообще не могу постичь, что за хитросплетение затмений происходит там, где взрослому мужчине приходит в голову совать член в отверстие, откуда вылезает говно - я извиняюсь. Как про это рассказать Творцу простыми словами? Как объяснить, почему тебе в голову пришла такая идея? Трудно простыми словами. Я, например, не могу понять. Но это его дело с Господом. Ему объяснять.

Collapse )
ульянов

НОВАЯ КУЛЬТУРА ЧТЕНИЯ

Книги были хороши для развития созерцательного ума. Экраны провоцируют более практическое мышление. Новая идея или незнакомый факт будут запускать рефлекс сделать что-то: уточнить значение термина, спросить мнение своих экранных друзей, найти альтернативные точки зрения, поставить закладку, взаимодействовать с вещью или отправить ее в твиттер, вместо того, чтобы просто размышлять о ней. Чтение книг усиливало наши аналитические навыки, заставляя нас следовать за размышлением до конца, вплоть до примечаний. Чтение экрана провоцирует быстрое производство моделей, ассоциирование одной идеи с другой, подготавливая нас к столкновению с тысячами новых мыслей, которые высказываются ежедневно.

tnx v_x
ульянов

LAST WORDS



ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА, ДЖОРДЖА ВАШИНГТОНА, УИНСТОТА ЧЕРЧИЛЛЯ, АЛЕКСАНДРА БЛОКА, ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ, ГЕНРИХА ГЕЙНЕ, ВИКТОРА ГЮГО, АЛЕКСАНДРА ДЮМА, МИХАИЛО ЗОЩЕНКО, ЛЮДОВИКА XIV, ОГЮСТА ЛЮМЬЕРА, СОМЕРСЕТА МОЭМА, МИХАИЛА САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА, НЕРОНА И УИЛЬЯМА САРОЯНА.

Collapse )
ульянов

(no subject)

ЦЕНЗУРА "НЕЖНО УКУСИЛА ЗА УШКО". НО ПАХНЕТ ПОЧЕМУ-ТО ГОВНОМ.



Появились новые подробности об унизительном мирном соглашении автора книги "Жінка його мрії" Олеся Ульяненко c цензурной Комиссией по Морали. Напомню, что согласно условий писательской капитуляции, Комиссия по Морали согласилась отозвать свой вывод о признании романа Ульяненко порнографическим, если он, Ульяненко, внесет ряд литературных правок в текст. Так вот:

"...из текста изъяты слова (такие как "кончать" и "член") и изменено предложение "Он засунул ей палец в анус" на "Он нежно укусил ее за ушко".
ульянов

(no subject)



Этот снимок сделан 15 лет назад. Автор: Kevin Carter (13 сентября 1960 года — 27 июля 1994 года) — фотокорреспондент из ЮАР. Стал известен после своей фотографии погибающей от голода девочки в Судане, к которой приближается стервятник. Что случилось с девочкой после этого, выжила она или нет, не знает никто, даже сам Кевин Картер, поскольку он покинул место съёмки сразу после фотографирования. За эту фотографию он получил Пулитцеровскую премию. Через два месяца после получения премии Кевин Картер покончил жизнь самоубийством.